sexta-feira, 26 de outubro de 2012

Mariane De La Noche

Como eu falei na postagem abaixo, esse outro poema ganhei de presente no meu aniversário de 22 anos do meu hermanito Cristian que mora no Chile e que eu conheci por um jogo,me lembro que todo dia durante a noite ficávamos conversando enquanto ele contava da sua vida e de sua paixão por uma menina (também nossa amiga)que mora aqui no Brasil...É incrível que de onde nós menos esperamos, fazemos amizades que vamos levar com a gente pela vida toda. Abaixo segue o poema, decidi colocar a tradução embaixo do testo original porque nem todo mundo entende espanhol né, espero que gostem. ;)



MARIANE DE LA NOCHE
(MARIANE DA NOITE)

Mirando una noche ao cielo
(Olhando uma noite para o céu)
alcanzé yo ver una estrela
(consegui ver uma estrela)
y resplandeciendo muy bella
(e resplandecendo muito bela)
me invitaba a estar con ella.
(me convidava a estar com ela).

Más distante de mi estás
(Mas longe de mim está)
estrellita tan bonita
(estrelinha tão bonita)
yo te prometo un dia
(eu te prometo um dia)
llegar hasta donde estás.
(chegar até onde estás).

En el cielo de la noche
(No céu desta noite)
escrito tu nombre estás
(escrito seu nome está)
Mariane reina del cielo dice
(Mariane a rainha do céu disse)
para que yo pueda contemplar.
(para que eu possa contemplar).

He esperado muchas noches
(Tenho esperado muitas noites)
para yo a ti encontrar
(para eu te encontrar)
que regalo más divino
(que presente mais divino)
que Dios me ha podido dar.
(que Deus pôde me dar).

Con mis manos estendidas
(Com minhas mãos estendidas)
no te puedo yo alcanzar
(eu não posso te alcançar)
mas yo siento aqui muy dentro
(mas eu sinto aqui dentro
o cariño que me das.
(o carinho que me dá).

Compartimos muchas noches
(Compartilhamos muchas noches)
momentos de felicidad
(momentos de felicidade)
y también otros momentos
(y também outros momentos)
que nos hacen suspirar.
(que nos fazem suspirar).

Estrellita hermana mia
(Estrelinha minha irmã)
yo te quiero a ti contar
(eu quero a ti contar)
que un angelito me ha tocado
(que um anjo me tocou)
y no sé a ella llegar
(e não sei a ela chegar).

Yo te pido que me ayudes
(Eu te peço que me ajude)
porque cerca de ella estás
(porque perto dela estás)
yo te pido que le digas
(eu te peço que lhe diga)
que la amo de verdad.
(que a amo de verdade).

Esta noche hermana mia
(esta noite minha irmã)
yo te quiero regalar
(eu quero te presentar)
una bella melodia
(uma bela melodia)
que seguro vas a amar.
(que com certeza vai amar).

Tum tum tum con una flor
(Tum tum tum com uma flor)
Tum tum tum te doy mi amor
(Tum tum tum te dou meu amor)
Tum tum tum te llevo en
(Tum tum tum te levo em)
Tum tum tum mi corazón
(Tum tum tum meu coração).

Esta noche es especial
(Esta noite é especial)
quiero te saludar
(quero te cumprimentar)
y te quiero regalar
(e quero te presentear)
todo mi amor, bella Mariane.
(todo meu amor, bela Mariane).

Cristian Omar Ramirez Yanamango (09/10/2009)


Nenhum comentário:

Postar um comentário